相關經文

士師記 16 : 6

大利拉對參孫說:「求你告訴我,你因何有這麼大的力氣,當用何法捆綁剋制你。」

經文: 「求你告訴我.你因何有這麼大的力氣。」

信心的力量從何而來?從所讀進去的靈糧而來。信心研讀聖經的應許──那是上帝慈愛的彰顯,恩典的流露。信心說:「上帝曾這麼說,所以祂必說話算話。」然後信心再思想:「誰是這應許的作者?」喔,對了,就是上帝本身──這位全知全能,絕不說謊的上帝。於是,信心得到一個結論:上帝所說的應許必要成就。為何應許必要成就呢?因為祂是言出必行的上帝,祂不能背乎自己,祂必要榮耀祂自己的名,否則這就是祂神格的污點,是祂冠冕上的瑕疵。
另外,信心又想到耶穌在十架上的工作,更是上帝應許必要成就的明證。「上帝既不愛惜自己的兒子為我們眾人捨了,豈不也把萬物和祂一同白白的賜給我們麼。」(羅八:32)信心回顧過去歲月,看到處處都有上帝的帶領與眷顧,恩典實在數也數不盡。「祂過去怎樣恩待我,現在也要怎樣恩待我。」信心敢肯定地宣告:「我一生一世必有恩惠慈愛隨著我。」(詩廿三:6)

Morning, July 8
Scripture: “Tell me I pray thee wherein thy great strength lieth.”(Judges 16:6)

Where lies the secret strength of faith? It lies in the food it feeds on; for faith studies what the promise is—an emanation of divine grace, an overflowing of the great heart of God; and faith says, “My God could not have given this promise, except from love and grace; therefore it is quite certain his Word will be fulfilled.” Then faith thinketh, “Who gave this promise?” It considereth not so much its greatness, as, “Who is the author of it?” She remembers that it is God who cannot lie—God omnipotent, God immutable; and therefore concludeth that the promise must be fulfilled; and forward she advances in this firm conviction. She remembereth,why the promise was given,—namely, for God's glory, and she feels perfectly sure that God's glory is safe, that he will never stain his own escutcheon, nor mar the lustre of his own crown; and therefore the promise must and will stand. Then faith also considereth the amazing work of Christ as being a clear proof of the Father's intention to fulfil his word. “He that spared not his own Son, but freely delivered him up for us all, how shall he not with him also freely give us all things?” Moreover faith looks back upon the past, for her battles have strengthened her, and her victories have given her courage. She remembers that God never has failed her; nay, that he never did once fail any of his children. She recollecteth times of great peril, when deliverance came; hours of awful need, when as her day her strength was found, and she cries, “No, I never will be led to think that he can change and leave his servant now. Hitherto the Lord hath helped me, and he will help me still.” Thus faith views each promise in its connection with the promise-giver, and, because she does so, can with assurance say, “Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life!”