羅馬書3章1-20節
羅馬書3章1-20節: 講義(龍漢泉弟兄)
世上無完人
1. 神的信實公義(3:1-8)
3:1這樣說來、猶太人有甚麼長處、割禮有甚麼益處呢.
3:2凡事大有好處.第一是神的聖言交託他們。
3:3即便有不信的、這有何妨呢.難道他們的不信、就廢掉神的信麼。
3:4斷乎不能.不如說、神是真實的、人都是虛謊的.如經上所記、『你責備人的時候、顯為公義.被人議論的時候、可以得勝。』(詩51:4)
3:5我且照著人的常話說、我們的不義、若顯出神的義來、我們可以怎麼說呢.神降怒、是他不義麼.
3:6斷乎不是.若是這樣、神怎能審判世界呢。
3:7若神的真實、因我的虛謊、越發顯出他的榮耀、為甚麼我還受審判、好像罪人呢。
3:8為甚麼不說、我們可以作惡以成善呢、這是毀謗我們的人、說我們有這話.這等人定罪、是該當的。
羅馬書有一個特點是別的書信沒有的,就是它經常出現對話或是辯論的詞句。好像保羅在寫羅馬書的時候,在他面前有一個假想的讀者。他一邊寫一邊和這個讀者對話討論。這個讀者有的時候是猶太人,有的時候是外邦人。這種形式在第二章一開始就出現了,對象是一個猶太人。到了第三章這個人又出現了。
1.1 猶太人的特權(1-2)
3:1這樣說來、猶太人有甚麼長處、割禮有甚麼益處呢.
3:2凡事大有好處.第一是神的聖言交託他們。
1『猶太人有甚麼長處advantage、割禮有甚麼益處呢value』
這個猶太人就反問說﹕既然猶太人和外邦人沒有兩樣,那麼作為一個猶太人比別人有什麼好處呢?我們為什麼要受割禮呢?
2『大有好處』
保羅的回答是,好處又多又大。別的好處暫且不談(第九章會提到),最大的好處就是神將聖經交給他們。聖經由猶太人寫下傳給後人,他們先得親近神,認識神。這一點非常重要,因為在保羅心中神的話佔最重要的地位。第九章中還提到其他的好處,例如兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許等等。這些當然好,但是最要緊的乃是神的話。它是我們一切信仰生活的基礎。我們的人生觀、世界觀、價值觀都應該建立在它上面。我們也是根據它來傳福音、服事主、行事為人。我們信仰的內容也是根據聖經。對猶太人來說,他們歷史中有許多神跡,但他們還是不信,因此客觀的真理勝過主觀的經歷。(來4:2因為他們沒有信心與所聽見的道調和。)
猶太人比其他人有什麼好處?為什麼神將聖言交託他們是最大的好處 ?
你也將神的話看得如此重要嗎?神的話在我生命中的地位如何?
1.2 神的應許不變(3-4)
3:3即便有不信的、這有何妨呢.難道他們的不信、就廢掉神的信麼。
3:4斷乎不能.不如說、神是真實的、人都是虛謊的.如經上所記、『你責備人的時候、顯為公義.被人議論的時候、可以得勝。』(詩51:4)
3『有不信的unfaithful/not believe』
可惜不是所有的猶太人都相信遵守神的話(應許)。耶穌和保羅都發出同樣的哀嘆。約12:36-38耶穌說了這話、就離開他們、隱藏了。他雖然在他們面前行了許多神蹟、他們還是不信他。這是要應驗先知以賽亞的話、說、『主阿、我們所傳的、有誰信呢.主的膀臂向誰顯露呢。』徒28:24-26他所說的話、有信的、有不信的。他們彼此不合、就散了.未散以先、保羅說了一句話、說、聖靈藉先知以賽亞、向你們祖宗所說的話、是不錯的。他說、『你去告訴這百姓說、你們聽是要聽見、卻不明白.看是要看見、卻不曉得.』(賽6:9)
『廢掉nullify神的信faithfulness』
神的信實乃是神的本性,不會因為人的相信與否而改變。猶太人雖然不忠不信,神仍然持守他的應許,永不廢除。
4『神是真實的、人都是虛謊的』
人都是會改變的。西方有一句俗語說﹕「Never say never.」就是「絕對不要說『絕對不』。」 人所說的話、答應的事情常常是不能兌現的。這不一定是故意的,有的時候會受環境的限制而失信。好在神的信實不因人的意志而轉移。神答應的事決不反悔,也不會受到別的事物的影響。因此人雖然小信甚至不信,神仍然是可信的。(提後2:13我們縱然失信,他仍是可信的,因為他不能背乎自己。)換句話說,神的話語安定在天,永不動搖。『你責備人的時候、顯為公義.被人議論的時候、可以得勝。you may be justified in your words, and prevail when you are judged』聖經所以寶貴就是因為它永不改變,萬古長新。神學必須以聖經為基礎。神的真實和人的虛謊成為一個明顯的對比。
我相信神的話語嗎?神對我們有哪些應許?我相信它們必定實現嗎?
1.3 人以狡辯定罪(5-8)
3:5我且照著人的常話說、我們的不義、若顯出神的義來、我們可以怎麼說呢.神降怒、是他不義麼.
3:6斷乎不是.若是這樣、神怎能審判世界呢。
3:7若神的真實、因我的虛謊、越發顯出他的榮耀、為甚麼我還受審判、好像罪人呢。
3:8為甚麼不說、我們可以作惡以成善呢、這是毀謗我們的人、說我們有這話.這等人定罪、是該當的。
5『我們的不義、若顯出神的義來』
有人進一步說了﹕如果因為我的虛謊不義反而顯出神的真實公義來,我豈不是等於在榮耀神嗎?我不是有功勞嗎?人的不義→神的責備、審判→神的公義、清正。既然這樣我為什麼還要受審判呢?換句話說神審判我,定我的罪就是不公平了。虛謊→真實→榮耀,為什麼還定罪呢?
6『神怎能審判世界呢』
保羅的回答是神永遠是公平的。這是第一個大原則。否則他就不能審判世界了。
7『因我的虛謊、越發顯出他的榮耀』
意即,如果因我的虛謊反而更加襯托出神的真實(因為他絕不說謊),以致於彰顯出他的榮耀來。關於這點我們可以用白紙與黑紙的對比來闡釋。白紙之所以白,不是黑紙的功勞。黑紙之所以黑,也不是白紙使它黑的。同樣神的榮耀不會因人犯罪而增添,而人的罪惡也不是神加給他的。將來人一定照著自己的惡行遭報。
8『毀謗我們的人、說我們有這話』
保羅說甚至有人誣賴他散佈謬論,說我們可以盡量作惡,反而會得到良善的結局。其實這些人只是想找藉口犯罪,希望能逃脫將來的審判而已。他們不信神的公義、人的罪惡、信神的功效。他們是一定會被定罪的。
若有人說若我的不義、顯出神的義來,為什麼神還要審判我?你怎麼回答?
2. 天下無完人(3:9-18)
講完了這些,保羅回到原點上來,就是所有的人都是有罪的。
3:9這卻怎麼樣呢.我們比他們強麼.決不是的.因我們已經證明、猶太人和希利尼人都在罪惡之下.
3:10就如經上所記、『沒有義人、連一個也沒有.
3:11沒有明白的、沒有尋求神的.
3:12都是偏離正路、一同變為無用.沒有行善的、連一個也沒有。
3:13他們的喉嚨是敝開的墳墓.他們用舌頭弄詭詐.嘴唇裡有虺蛇的毒氣.
3:14滿口是咒罵苦毒.
3:15殺人流血他們的腳飛跑.
3:16所經過的路、便行殘害暴虐的事.
3:17平安的路、他們未曾知道.
3:18他們眼中不怕神。』
9『我們比他們強麼』
前面提到的這些人的確不好,將來要被定罪,但是我們(泛指所有自義的人)是否就比他們好呢?答案是不。因為保羅在前面已經證明(指控)外邦人也好,猶太人也好,都是犯罪的人,都是在罪惡的權柄之下,服從罪的指使。參太8:9因為我在人的權下、也有兵在
我以下.對這個說、去、他就去.對那個說、來、他就來.對我的僕人說、你作這事、他就去作。
在罪惡之下是什麼意思?你同意所有的人都在罪惡之下嗎?
10-18在這裡保羅為前兩章下了一個總結。他引用了六處舊約聖經,分別從詩篇和以賽亞書出來,證明普世人的敗壞與墮落。
10-12:詩14:1-3
13:詩5:9, 140:3
14:詩10:7
15-17:賽59:7-9
18:詩36:1
10-11『義人』
在這裡狹義上乃是指在神面前沒有罪的人,廣義上則是指那些主動尋求神的人。
『沒有尋求神的,連一個也沒有』
所以大家都是一樣,誰也不比誰強。
12「一同變為無用worthless, corrupt」
變壞、變為無用,沒有價值。這字也可用於牛奶變酸、變壞。沒有基督的人性是乖戾的沒有用的東西。他們在尋求神的事上是無知的,不能領悟屬靈的事。他們的腳步偏離了救恩的正路,以致他們所有人為的虔誠與宗教禮儀,都變得毫無價值。他們在信仰上偏離正路的結果,使他們在道德上也日漸敗壞。
13-14『喉嚨是敝開的墳墓,舌頭弄詭詐』
他們的口像敝開的墳墓,常發出死亡的氣息,敗壞聽的人。又藏著各樣的詭計陰毒,使人受損害。
15-18『殺人流血,殘害暴虐的事,平安的路、他們未曾知道,他們眼中不怕神』
他們手所作的是殺人流血的事,腳所趨向的是殘害暴虐的事;且因經常行惡,使他們不知道什麼是平安的路。他們只知道用犯罪方法求肉身的滿足,從未領略過心靈得著平安的美妙經歷。他們眼中不怕神,行事全憑一己的喜好,完全不理會神的旨意。
研究這些舊約的引用句時,我們可以看到它們敘述三件事:(一)一種品格,它的特質是無知、欺詐、及無用;(二)一種舌頭,它的聲音是毀壞、欺騙、及惡毒;(三)一種行為,它的表現是壓迫、擾亂、及仇恨。這些事都是忽略神的結果。
在一次對人類行為的研究中Minnesota Crime Commission得到了一個可怕卻真實的結論﹕
「每一個嬰孩生下來都是一個小野蠻人。他是完全自私並且以自我為中心。他什麼時候要一件事物,就一定要馬上得到﹕他的奶瓶,他母親的關注,他同伴的玩具,他叔叔的手表。如果不給他,他就變得非常激怒和衝動。如果他不是無能為力的話,他甚至會為此殺人。他很骯髒,沒有道德感,沒有知識,沒有技能。因此所有的小孩,不是某些小孩,生下來就是罪犯。如果他們可以一直活在這種嬰孩式的自我中心的世界裡,並且可以靠本能的衝動來滿足他們的要求,每一個小孩長大以後都會變成罪犯,小偷,凶手,強奸犯。」
那些古聖先賢也是這麼壞嗎?他們都沒有得救嗎?我們可以考究一下哥尼流的得救經過。
• 徒10:2 他是個虔誠人,他和全家都敬畏神,多多賙濟百姓,常常禱告神。他為什麼會有敬畏神的心?因為聖靈在他心裡動工,他也願意遵從聖靈的感動。(約16:8 他既來了,就要叫世人為罪、為義、為審判,自己責備自己。)
• 徒10:5 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。他為什麼會去請彼得來講道?因為是神吸引他要聽道。(約6:44若不是差我來的父吸引人、就沒有能到我這裡來的.到我這裡來的、在末日我要叫他復活。)
• 可見我們能夠得救完全是出於神的作為。後來彼得說:徒10:34-35我真看出神是不偏待人。原來各國中那敬畏主、行義的人都為主所悅納。因此如果有人和哥尼流一樣的話 ,我相信神也會拯救他們,雖然我們不見得會知道神使用的方法。
義人在這裡是什麼意思?為什麼保羅那麼肯定一個義人也沒有?你認為呢?
你同意一個沒有基督的人生是沒有價值的嗎?人生的價值是什麼?
從本段中你是否可以看出一個忽略神的人會成為怎樣的一種人?
你認為『好人』是什麼樣的人?古今中外的『好人』有沒有得救?為什麼?
3. 律法的目的(3:19-20)
3:19我們曉得律法上的話、都是對律法以下之人說的、好塞住各人的口、叫普世的人都伏在神審判之下.
3:20所以凡有血氣的沒有一個、因行律法、能在神面前稱義.因為律法本是叫人知罪。
19『律法以下之人』
我們前面已經講過不論是摩西(成文)的律法還是心裡的良知(不成文的律法),都是神賜給人的,使人知道神的標準,可以據此而行事為人。尤其是成文的律法,更是將神的心意清楚顯明,使人知道什麼當行,什麼不當行。因此我們每一個人都是律法以下之人。
『好塞住各人的口』
因此如果人犯罪,違背了律法(不論成文不成文),將來在審判的時候也就啞口無言。
『伏在神審判之下held accountable to God』
即要在神面前交賬。將來神審判我們的時候就是我們在神面前交賬的時候:什麼事情當行而沒有行,什麼事情不當行卻行了。
20『沒有一個、因行律法、能在神面前稱義』
本節是非常重要的一節經文,是一個宣告,向全世界發出來的。就是世界上沒有一個人能夠完全遵守神的律法而稱義,不論成文或不成文。
『律法本是叫人知罪』
其實神早就知道了。他頒佈律法的目的是要讓人知道自己是有罪的,達不到神的標準。但人不死心,仍然希望藉著自己的行為來賺取永生,相信自己仍然可以達到神的標準。因此常常必須經歷許多的苦難和失敗之後,才會醒悟過來。人必須要明白這個事實才能進一步接受神的救恩。保羅從第一章一直到這裡主要就是闡明這個真理,為以後基督教最重要的「因信稱義」的真理鋪路。
傳福音的時候如果對方說他沒有罪,你怎麼回答?
如果他說社會風俗民情不同,所以對罪的認知也不同,你怎麼回答?
你覺得將來審判的時候神會怎樣塞住各人的口?
如果沒有人能完全遵行律法,神為什麼要賜下律法?
和合本
3:1 這樣說來,猶太人有甚麼長處(advantage)?割禮有甚麼益處(value)呢? 3:2 凡事大有好處:第一(First of all)是神的聖言交託他們。 3:3 即便有不信(unfaithful/not believe)的,這有何妨呢?難道他們的不信就廢掉(nullify)神的信(faithfulness)嗎? 3:4 斷乎不能!不如說,神是真實的(be true),人都是虛謊的(a liar)。如經上所記:你責備人的時候,顯為公義(justified in your words);被人議論的時候,可以得勝(prevail when you are judged/in your judging)。 3:5 我且照著人的常話說(I am speaking from a human viewpoint),我們的不義若顯出神的義來,我們可以怎麼說呢?神降怒(bringing his wrath on us),是他不義嗎? 3:6 斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢? 3:7 若神的真實,因我的虛謊越發顯出他的榮耀,為甚麼我還受審判,好像罪人呢? 3:8 為甚麼不說,我們可以作惡以成善呢?這是毀謗我們的人說我們有這話。這等人定罪是該當的。 3:9 這卻怎麼樣呢?我們比他們強嗎(Are we better than they)?決不是的!因我們已經證明(charged, 指控):猶太人和希臘人都在罪惡之下。 3:10 就如 經上所記:沒有義人,連一個也沒有。 3:11 沒有明白的;沒有尋求神的; 3:12 都是偏離正路,一同變為無用(worthless, corrupt)。沒有行善的,連一個也沒有。 3:13 他們的喉嚨是敞開的墳墓;他們用舌頭弄詭詐,嘴唇裏有虺蛇的毒氣, 3:14 滿口是咒罵苦毒。 3:15 殺人流血,他們的腳飛跑, 3:16 所經過的路便行殘害暴虐的事。 3:17 平安的路,他們未曾知道; 3:18 他們眼中不怕神。 3:19 我們曉得律法上的話都是對律法以下之人說的,好塞住各人的口(every mouth may be silenced),叫普世的人都伏在神審判之下(held accountable to God)。 3:20 所以凡有血氣的,沒有一個因行律法能在神面前稱義,因為律法本是叫人知罪(comes knowledge of sin)。
NIV
NASB
ESV 1 What advantage, then, is there in being a Jew, or what value is there in circumcision? 2 Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God. 3 What if some were unfaithful? Will their unfaithfulness nullify God’s faithfulness? 4 Not at all! Let God be true, and every human being a liar. As it is written: “So that you may be proved right when you speak and prevail when you judge.”[a] 5 But if our unrighteousness brings out God’s righteousness more clearly, what shall we say? That God is unjust in bringing his wrath on us? (I am using a human argument.) 6 Certainly not! If that were so, how could God judge the world? 7 Someone might argue, “If 1 Then what [a]advantage does the Jew have? Or what is the benefit of circumcision? 2 Great in every respect. First, that they were entrusted with the actual words of God. 3 What then? If some [b]did not believe, their [c]unbelief will not nullify the faithfulness of God, will it? 4 [d]Far from it! Rather, God must prove to be true, though every person be found a liar, as it is written: “SO THAT YOU ARE JUSTIFIED IN YOUR WORDS, AND PREVAIL [e]WHEN YOU ARE JUDGED.” 5 But if our unrighteousness [f]demonstrates the righteousness of God, what shall we say? The God who inflicts wrath is not unrighteous, is He? (I am speaking from a human viewpoint.) 6 Far from it! For otherwise, how will God judge the world? 7 But if through my lie the truth of God abounded to His glory, why am I also still being judged as a sinner? 8 And why not say (just as we are 1 Then what advantage has the Jew? Or what is the value of circumcision? 2 Much in every way. To begin with, the Jews were entrusted with the oracles of God. 3 What if some were unfaithful? Does their faithlessness nullify the faithfulness of God? 4 By no means! Let God be true though every one were a liar, as it is written, “That you may be justified in your words, and prevail when you are judged.” 5 But if our unrighteousness serves to show the righteousness of God, what shall we say? That God is unrighteous to inflict wrath on us? (I speak in a human way.) 6 By no means! For
my falsehood enhances God’s truthfulness and so increases his glory, why am I still condemned as a sinner?” 8 Why not say—as some slanderously claim that we say—“Let us do evil that good may result”? Their condemnation is just! 9 What shall we conclude then? Do we have any advantage? Not at all! For we have already made the charge that Jews and Gentiles alike are all under the power of sin. 10 As it is written: “There is no one righteous, not even one; 11 there is no one who understands; there is no one who seeks God. 12 All have turned away, they have together become worthless; there is no one who does good, not even one.”[b] 13 “Their throats are open graves; their tongues practice deceit.”[c] “The poison of vipers is on their lips.”[d] 14 “Their mouths are full of cursing and bitterness.”[e] 15 “Their feet are swift to shed blood; 16 ruin and misery mark their ways, 17 and the way of peace they do not know.”[f] 18 “There is no fear of God before their eyes.”[g] 19 Now we know that whatever the law says, it says to those who are under the law, so that every mouth may be silenced and the whole world held accountable to God. 20 Therefore no one will be declared righteous in God’s sight by the works of the law; rather, through the law we become conscious of our sin. Footnotes a. Romans 3:4 Psalm 51:4 b. Romans 3:12 Psalms 14:1-3; 53:1-3; Eccles. 7:20 c. Romans 3:13 Psalm 5:9 d. Romans 3:13 Psalm 140:3 e. Romans 3:14 Psalm 10:7 (see Septuagint) f. Romans 3:17 Isaiah 59:7,8 g. Romans 3:18 Psalm 36:1 slanderously reported and as some claim that we say), “Let’s do evil that good may come of it”? [g]Their condemnation is deserved. 9 What then? [h]Are we better than they? Not at all; for we have already charged that both Jews and Greeks are all under sin; 10 as it is written: “THERE IS NO RIGHTEOUS PERSON, NOT EVEN ONE; 11 THERE IS NO ONE WHO UNDERSTANDS, THERE IS NO ONE WHO SEEKS OUT GOD; 12 THEY HAVE ALL TURNED ASIDE, TOGETHER THEY HAVE BECOME [i]CORRUPT; THERE IS NO ONE WHO DOES GOOD, THERE IS NOT EVEN ONE.” 13 “THEIR THROAT IS AN OPEN GRAVE, WITH THEIR TONGUES THEY KEEP DECEIVING,” “THE VENOM OF [j]ASPS IS UNDER THEIR LIPS”; 14 “THEIR MOUTH IS FULL OF CURSING AND BITTERNESS”; 15 “THEIR FEET ARE SWIFT TO SHED BLOOD, 16 DESTRUCTION AND MISERY ARE IN THEIR PATHS, 17 AND THEY HAVE NOT KNOWN THE WAY OF PEACE.” 18 “THERE IS NO FEAR OF GOD BEFORE THEIR EYES.” 19 Now we know that whatever the Law says, it speaks to those who are [k]under the Law, so that every mouth may be closed and all the world may become accountable to God; 20 because by the works [l]of the Law [m]none of mankind will be justified in His sight; for [n]through the Law comes [o]knowledge of sin. Footnotes a. Romans 3:1 Lit is the advantage of the Jew b. Romans 3:3 Or were unfaithful c. Romans 3:3 Or unfaithfulness d. Romans 3:4 Lit May it never happen! And so throughout the chapter e. Romans 3:4 Or in Your judging f. Romans 3:5 I.e., by requiring His judgment g. Romans 3:8 Lit Whose h. Romans 3:9 Or Are we worse i. Romans 3:12 Or depraved j. Romans 3:13 I.e., venomous snakes k. Romans 3:19 Lit in l. Romans 3:20 Or of law m. Romans 3:20 Lit no flesh n. Romans 3:20 Or through law o. Romans 3:20 Or recognition then how could God judge the world? 7 But if through my lie God's truth abounds to his glory, why am I still being condemned as a sinner? 8 And why not do evil that good may come? as some people slanderously charge us with saying. Their condemnation is just. 9 What then? Are we Jews[a] any better off?[b] No, not at all. For we have already charged that all, both Jews and Greeks, are under sin, 10 as it is written: “None is righteous, no, not one; 11 no one understands; no one seeks for God. 12 All have turned aside; together they have become worthless; no one does good, not even one.” 13 “Their throat is an open grave; they use their tongues to deceive.” “The venom of asps is under their lips.” 14 “Their mouth is full of curses and bitterness.” 15 “Their feet are swift to shed blood; 16 in their paths are ruin and misery, 17 and the way of peace they have not known.” 18 “There is no fear of God before their eyes.” 19 Now we know that whatever the law says it speaks to those who are under the law, so that every mouth may be stopped, and the whole world may be held accountable to God. 20 For by works of the law no human being[c] will be justified in his sight, since through the law comes knowledge of sin. Footnotes a. Romans 3:9 Greek Are we b. Romans 3:9 Or at any disadvantage? c. Romans 3:20 Greek flesh