腓立比書3章1-11節
腓立比書3章1-11節: 講義(龍漢泉弟兄),講義(蕭嘉全長老)
保羅的提醒與心志(龍漢泉弟兄)
1. 保羅對他們的提醒:四個命令(1-3)
概述:
a. 保羅要腓立比信徒在主裡喜樂,這是最穩妥的。(1)
b. 保羅再三要他們防備割禮派,因為他們會剝奪信徒們的喜樂。(2)
c. 保羅強調真正的割禮不在乎肉體。(3)
3:1 弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂(rejoice in the Lord)。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當(safe/safeguard for you)。 3:2 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的(who mutilate the flesh/false circumcision)。 3:3 因為真受割禮的(For we are the circumcision),乃是我們這以神的靈敬拜(worship in the Spirit of God)、在基督耶穌裏誇口(take pride in Christ Jesus)、不靠著肉體的(put no confidence in the flesh)。
1『要靠主喜樂 rejoice in the Lord』
要在主裡喜樂。『喜樂』在1-2章中共出現7次,其中2:18:你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。因此這裡所謂的『再寫給你們』應該就是指著2:18所說的。這也是本段的第一個命令。
『妥當 safe/safeguard』
保障、安全的意思。從上下文來看,應該是說真正有保障的喜樂只有在基督裡才能得著。離開基督,所有的喜樂都是暫時的,晃眼即逝的。想靠基督以外的任何事物來獲得喜樂,必定失敗。並且會常常活在恐懼當中,哪裏還有喜樂可言。
• 保羅在本段對他們所發的第一個命令是什麼?靠主喜樂是什麼意思?
• 保羅為什麼說『再寫給你們』?保羅以前寫過什麼嗎?
• 『妥當』是什麼意思?我們如何才能保證有真正的喜樂?
2『防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的』
保羅在這裡向腓立比教會連續發出三個『防備beware』的命令,叫他們小心三種人(犬類,作惡的,妄自行割的)。因為如果腓立比信徒被這些人引誘偏離真道的話,他們的喜樂就會被剝奪。有學者認為,保羅從第三節起就專門講述割禮的事情(針對『妄自行割的』),因此這三種人乃是指著同一種人,就是那些要求外邦信徒必須受割禮,遵守摩西律法才能得救的猶太人。也就是所謂的『律法主義者』或是『割禮派』。
『妄自行割的 who mutilate the flesh/false circumcision』
就是那些割禮派的人。割禮派的問題在哪裏呢?1. 割禮派不否定需要信靠耶穌,但單單信耶穌還不夠;2. 他們要求外邦人的基督徒需要行割禮;3. 同時他們還要求外邦人的基督徒跟猶太人一樣遵守摩西的律法,然後才能真正成為神的子民。換句話說,『行為』是一個人得救的必要條件(靠行為稱義)。保羅對於這種人非常痛恨,他甚至說:加5:12 恨不得那攪亂你們的人把自己割絕了。今天凡是對自己是否得救沒有把握,必須根據在世的行為而決定的教導都與割禮派相同。例如聖禮功德的觀念到今天都還支配著天主教的救恩觀。
『犬類dogs』
『狗』 對於羅馬人和希臘人來說都是一種可憎的動物,因此保羅用『犬類』來形容這些割禮派的猶太人。在保羅傳道的工作裏,割禮派可以說是他最大的敵人。割禮派攻擊保羅的工作已經有十多年了。
• 保羅又要求他們什麼事?為什麼要他們防備這些人?
• 這三種人是什麼人?『妄自行割』是什麼意思?
• 割禮派的問題在哪裏?今天有沒有類似的靠行為稱義的教導?
3『因為真受割禮的 For we are the circumcision』
割禮乃是當年神與亞伯拉罕和他後裔立約的記號,證明他們屬於神。這和今天的洗禮是同樣的意義,都是一種見證,宣告接受這種儀式的人是屬於神的。然而這個儀式本身並不能拯救人,只有那些心理受了割禮的人才能得救。參羅2:28-29因為外面作猶太人的,不是 真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。惟有裏面作的,才是真猶太人; 真割禮也是心裏的,在乎靈,不在乎儀文。西2:11你們在他裏面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。羅4:11並且他受了割禮的記號,作他未受割禮的時候因信稱義的印證,叫他作一切未受割禮而信之人的父,使他們也算為義。因此真割禮乃是在心裡接受耶穌為主,信從神,屬於神的人。換句話說,只有那些受了真割禮的人才是真基督徒。
• 割禮是什麼?真割禮是什麼意思?
• 割禮和今天的什麼儀式類似?這些禮儀對我們有什麼意義?
『以神的靈敬拜(worship in the Spirit of God)、在基督耶穌裏誇口(take pride/glory in Christ Jesus)、不靠著肉體的(put no confidence in the flesh)』
受真割禮的人有三個特徵:
a. 『以神的靈敬拜』神的靈就是聖靈。以神的靈敬拜就是在聖靈裡敬拜,也就是按照聖靈的帶領來敬拜神。參約4:24 上帝是個靈(或無個字),所以拜他的必須用心靈和誠實(in Spirit and truth)拜他。敬拜的時候必須要有聖靈和真理才能蒙神悅納。
b. 『在基督耶穌裏誇口』即以在基督裡所得到的各種福氣為榮。如罪得赦免,脫離捆綁,享受永生,平安喜樂,作神兒女等。
c. 『不靠肉體』第一層意義就是不以在肉身上受割禮誇口,這是針對第二節的『妄自行割的』而言。但從保羅底下的敘述可以看到,這個肉體更是泛指在世界上的名譽成就而言。
• 受了真割禮的人有什麼特徵?怎樣的敬拜才能蒙神悅納?
• 基督徒可以誇口嗎?誇什麼?
• 肉體是什麼意思?我會羨慕那些靠肉體而功成名就的人嗎?
2. 保羅以前的榮耀:靠肉體誇口(4-6)
概述:
保羅在世界上的榮耀可以7件事概括:受割禮,以色列人,便雅憫支派,希伯來人,法利賽人,逼迫教會,無可指摘。
3:4 其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 3:5 我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 3:6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。
4『別人…我更可以靠著』
別人就是那些割禮派人士。保羅自認為比這些律法主義者在世界上的名望成就更高。
5-6『受割禮,以色列人,便雅憫支派,希伯來人,法利賽人,逼迫教會,無可指摘』
這兩節經文告訴我們很多關於保羅生平的事情,是聖經其他地方沒有記載的。
a. 第八天受割禮:保羅雖然出生在大數,乃外邦人之地,但他父母是虔誠的猶太人,堅守摩西律法。參利12:3第八天,要給嬰孩行割禮。同時他父親也是法利賽人。參徒23:6保羅看出大眾一半是撒都該人,一半是法利賽人,就在公會中大聲說:「弟兄們,我是法利賽人,也是法利賽人的子孫。我現在受審問,是為盼望死人復活。」
b. 以色列族、便雅憫支派:保羅並非外邦人,他乃是以色列人。他原來叫掃羅,乃是根據以色列第一個君王的名字,是便雅憫支派的人。有點類似於我們中國人常常驕傲自稱是黃帝的子孫一樣。
c. 希伯來人:他的血統純正。
d. 法利賽人:是當時宗教和政治上的領袖,也是最受百姓尊敬的人。他們嚴守摩西教條。
e. 逼迫教會的:基督教在當時的宗教領袖們看來是異端,因此他們極力地逼迫基督徒,認為這是『替天行道』。參徒8:3掃羅却殘害教會,進各人的家,拉著男女下在監裏。約16:2人要把你們趕出會堂,並且時候將到,凡殺你們的就以為是事奉神。甚至直到今天有許多地方仍然在逼迫教會。
f. 無可指摘的:保羅作為一個法利賽人,從表面來看,律法的要求他都完全遵守了。所以沒有人可以在這方面指摘他的不是。甚至在得救之後他仍然遵守律法,但不是為了得救,而是要讓猶太人認同他,好傳福音。參林前9:20向猶太人,我就作猶太人,為
要得猶太人;向律法以下的人,我雖不在律法以下,還是作律法以下的人,為要得律法以下的人。
• 保羅為什麼自認比那些割禮派的人更有資格靠肉體?他如何描述自己?
• 為什麼當時『逼迫教會』是值得誇耀的一件事?今天仍然如此嗎?
3. 保羅現今的追求:得著基督(7-11)
概述:
a. 保羅從前以為是寶貴的,現在卻發現毫無價值。(7)
b. 保羅願意放棄一切,好叫他能竭力追求,以基督為他生命中最寶貴的。並且他在基督裡面所有的,不是守律法的義,乃是從信靠基督而來的義。(8-9)
c. 保羅的最終目的,是能真正的認識基督,好叫他能經歷基督復活的能力和分享基督的受苦;並且效法基督的死亡,使他在世就能經歷死裡復活的大能。(10-11)
3:7 只是我先前以為與我有益的(whatever were gain to me),我現在因基督都當作有損的(counted as loss)。
3:8 不但如此,我也將萬事當作有損的(count all things to be loss),因我以認識我主基督耶穌為至寶(because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord)。我為他已經丟棄萬事(suffered the loss of all things),看作糞土,為要得著基督; 3:9 並且得以在他裏面(may be found in Him),不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義(through faith in Christ),就是因信神而來的義(comes from God on the basis of faith), 3:10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦(participation in his sufferings),效法他的死(conformed to His death, becoming like him in his death), 3:11 或者我也得以從死裏復活(may attain to the resurrection from the dead)。
7『先前以為與我有益的 whatever were gain to me』
保羅這裡用了一些商業上的術語。有益(gain)乃是商業名詞,就是有盈利的意思。保羅乃是說他以前的成就聲望,包括別人的稱讚,血統的純正,以及為猶太教大發熱心等,讓他認為自己是人生的贏家。
『都當作有損的counted as loss』
有損(loss)就是虧本的意思。他發現他從前所追求的其實對他是有害的,是莫大的損失。正是因為他追求從人而來的讚賞,而失去認識基督的機會。
8『將萬事當作有損的 count all things to be loss』
他發現不但他以前認為對他有益的那些成就聲望是對他有害的,他甚至發現世上所有的事物相對於基督來說,都是對他有害的。意即沒有任何一件事物可以與基督相比,或是取代他。
『以認識我主基督耶穌為至寶the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord』
認識主基督耶穌乃是一件具有最高價值的事情,所以與之比起來,世界上的一切事都可以拋棄。其實以保羅的屬靈經歷,他已經擁有對基督深厚的認識。保羅曾有過 『三層天』 的經歷 (參林後12:2…被提到第三層天上去… 4 他被提到樂園裏,聽見隱秘的言語,是人不可說的。)但他自己說仍需認識基督。他說過基督的愛是何等的長闊高深,他的恩典又是何等的浩大,就是保羅也未能完全的理解。他仍然不懂得很多神的奧秘。
『已經丟棄萬事suffered the loss of all things看作糞土』
他將一切事都丟棄,就好像做生意將本錢賠光了一樣。有些事物他也許非常喜愛,但為了基督的緣故,他卻將這些東西放棄,如同丟棄糞土一樣。我們今天也是如此。我們也許很喜愛某些事物,但為了基督的緣故,我們也應該將它們如同糞土一樣拋棄。
『為要得著基督may gain Christ』
同樣的商業用語,即賺取基督。就是損失其他一切的東西來賺取基督。其實基督徒在信主的時候就已經有基督在我們心裡了,但我們常常因為世上的思慮,錢財的迷惑,以致不能享受與主親近的喜樂(沒有讓基督坐在心裡寶座上)。如果能夠和保羅一樣將這些世上的誘惑丟棄,就能夠完全的享受基督的同在,並且更深切的認識耶穌,這才是有最高價值的事情。
• 有益與有損是什麼意思?保羅認為什麼是有益的,什麼是有損的?
• 他認為最有價值的事是什麼?我也這樣認為嗎?
• 什麼動力讓保羅可以看萬事如同糞土?『為要得著基督』是什麼意思?
• 有什麼事我不能看如糞土?這些事比基督更有價值嗎?
9『並且得以在他裏面may be found in Him ,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義 through faith in Christ,就是因信神而來的義 comes from God on the basis of faith』
本節可翻成『並且在他裏面我可以被認出,不是有自己因律法而得的義,而是有透過信基督而得的義,就是基於信心,從神而來的義。』意即從神的角度來看,我們擁有從信靠基督而來的義。這義是本於神,是基於信心而得到的。
保羅在這裡重新强調基督的義,因為在第三章一開始,保羅就警告信徒要提防割禮派。他們所追求的不是基督的義,乃是靠遵行律法而得的義。保羅也曾竭力追求靠遵行律法而稱義,但當他認識基督後,這種稱義的方法對他來說就像糞土一般。
• 這裡『義』是什麼意思?什麼叫做『因律法而得的義』?
• 保羅盼望他裡面有什麼義?如何得到這個義?和『律法的義』區別在哪裡?
10『使我認識基督that I may know Christ, 曉得…曉得』
在原文有幾個字形容知識/認識。保羅在這裏所講的並不是頭腦裡的知識,而是透過個人關係的認識。保羅在這裡提到三個認識/曉得(know):認識基督,認識他復活的大能(power of his resurrection),以及認識和他一同受苦(分享他的受苦)的意義(participation in his sufferings)。
『認識基督』就是和基督有個人親密的關係,好像夫妻一樣。事實上聖經正是用夫妻來形容基督和教會的關係。保羅對基督的認識絕對超過絕大多數的基督徒,但他希望對基督的認識(他與基督的關係)繼續不斷的加深,永無止境。
『基督復活的大能』在林前15章裡面講得很清楚,就是勝過罪惡與死亡,並且將來所有信靠他的人都會有一個復活的身體,是榮耀的,不朽壞的。保羅盼望在世上活者的時候就能夠深切明白這種勝過罪惡與死亡的大能。
『和他一同受苦/分享他的受苦』應該是保羅在歌羅西書所說的,為了基督的緣故,基督徒會受逼迫、苦難。西1:24現在我為你們受苦,倒覺歡樂;並且為基督的身體,就是為教會,要在我肉身上補滿基督患難的缺欠。
『效法他的死(conformed to His death, becoming like him in his death)』
保羅不單要認識基督從死裏復活的大能,而且他願意分享他的受苦和效法他的死。這裡的效法當然不是指耶穌在十字架上救贖世人時所受的死,因為只有無罪的耶穌才有資格救贖世人。『效法死』應是保羅在羅馬書裡面所說的『向罪死』,意即與罪分開了,對罪再也沒有反應了。羅6:10-11他(耶穌)死是向罪死了,只有一次;他活是向神活著。這樣,你們向罪也當看自己是死的;向神在基督耶穌裏,卻當看自己是活的。
11『或者我也得以從死裏復活 may attain to the resurrection from the dead』
這不是說保羅懷疑自己是否可以復活,他在林前15已經說明了。有人認為他是指『被提』,就是說『或者我可以等到被提的時候』。也有人認為是指透過他與基督一同受苦甚至為基督而殉道,或許能讓他親自經歷神復活的大能。我個人認為應該不是指將來的復活而言,因為這裡英文用的是『attain to the resurrection』。所以很可能是指他盼望在活著的時候,就可以經歷從死裡復活的大能、恩典、與榮耀。
• 保羅在這裡提到幾個『認識know』?這個認識有什麼特點?
• 保羅不認識基督嗎?為什麼他說『使我認識基督』?
• 基督復活的大能是什麼能力?什麼叫做和基督一同受苦?
• 這裡『基督的死』是什麼意思?我們要如何效法他的死?
• 保羅是否懷疑自己會復活?他為什麼說或者我也得以從死裏復活?
• 今天的查經對我有什麼啟發?
和合本
3:1 弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂(rejoice in the Lord)。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當(a safeguard for you)。 3:2 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的(who mutilate the flesh, false circumcision)。 3:3 因為真受割禮的(For we are the circumcision),乃是我們這以神的靈敬拜(worship in the Spirit of God)、在基督耶穌裏誇口(take pride in Christ Jesus)、不靠著肉體的(put no confidence in the flesh)。 3:4 其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 3:5 我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 3:6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 3:7 只是我先前以為與我有益的(whatever were gain to me),我現在因基督都當作有損的(counted as loss)。 3:8 不但如此,我也將萬事當作有損的(count all things to be loss),因我以認識我主基督耶穌為至寶(because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord)。我為他已經丟棄萬事(suffered the loss of all things),看作糞土,為要得著基督; 3:9 並且得以在他裏面(may be found in Him),不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義(through faith in Christ),就是因信神而來的義(comes from God on the basis of faith), 3:10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦(participation in his sufferings),效法他的死(conformed to His death, becoming like him in his death), 3:11 或者我也得以從死裏復活(may attain to the resurrection from the dead)。
NIV
NASB
ESV
1 Further, my brothers and sisters, rejoice in the Lord! It is no trouble for me to write the same things to you again, and it is a safeguard for you.
2 Watch out for those dogs, those evildoers, those mutilators of the flesh.
3 For it is we who are the circumcision, we who serve God by his Spirit, who boast in Christ Jesus, and who put no confidence in the flesh—
4 though I myself have reasons for such confidence.
If someone else thinks they have reasons to put confidence in the flesh, I have more:
5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; in regard to the law, a Pharisee;
6 as for zeal, persecuting the church; as for righteousness based on the law, faultless.
7 But whatever were gains to me I now consider loss for the sake of Christ.
8 What is more, I consider
1 Finally, my brothers and sisters, rejoice in the Lord. To write the same things again is no trouble for me, and it is a safeguard for you.
2 Beware of the dogs, beware of the evil workers, beware of the [a]false circumcision;
3 for we are the true [b]circumcision, who worship in the Spirit of God and take pride in Christ Jesus, and put no confidence in the flesh,
4 although I myself could boast as having confidence even in the flesh. If anyone else thinks he is confident in the flesh, I have more reason:
5 circumcised the eighth day, of the nation of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the Law, a Pharisee;
6 as to zeal, a persecutor of the church; as to the righteousness which is in the Law, found blameless.
7 But whatever things were gain to me, these things I have counted as loss because of Christ.
8 More than that, I count all things to be loss [c]in view of the surpassing value of [d]knowing Christ Jesus my Lord, [e]for whom I have suffered the
1 Finally, my brothers,[a] rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you.
2 Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh.
3 For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God[b] and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh—
4 though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee;
6 as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,[c] blameless.
7 But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ.
8 Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth
everything a loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord, for whose sake I have lost all things. I consider them garbage, that I may gain Christ
9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which is through faith in[a] Christ—the righteousness that comes from God on the basis of faith.
10 I want to know Christ—yes, to know the power of his resurrection and participation in his sufferings, becoming like him in his death,
11 and so, somehow, attaining to the resurrection from the dead.
Footnotes:
a. Philippians 3:9 Or through the faithfulness of
loss of all things, and count them mere rubbish, so that I may gain Christ,
9 and may be found in Him, not having a righteousness of my own derived from the Law, but that which is through faith in Christ, the righteousness which comes from God on the basis of faith,
10 that I may know Him and the power of His resurrection and [f]the fellowship of His sufferings, being conformed to His death;
11 if somehow I may attain to the resurrection from the dead.
Footnotes:
a. Philippians 3:2 Lit mutilation; Gr katatome
b. Philippians 3:3 Gr peritome
c. Philippians 3:8 Lit because of
d. Philippians 3:8 Lit the knowledge of
e. Philippians 3:8 Lit because of
f. Philippians 3:10 Or participation in
of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ
9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith—
10 that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death,
11 that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.
Footnotes:
a. Philippians 3:1 Or brothers and sisters; also verses 13, 17
b. Philippians 3:3 Some manuscripts God in spirit
c. Philippians 3:6 Greek in the law
腓立比書3:1-11(蕭嘉全長老)
6/7/2021 1 弟兄們,我還有話說,你們要靠主喜樂。我把這話再寫給你們,於我並不為難,於你們卻是妥當。 2 應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。 3 因為真受割禮的,乃是我們這以神的靈敬拜、在基督耶穌裡誇口、不靠著肉體的。 3:1 “靠主喜樂”指在主裡面喜樂,不是來自世界的喜樂,保羅不厭其煩地勸勉腓立比教會要在主裡面喜樂,因為保羅自己已經得到這個喜樂,希望腓立比教會也能享受這個喜樂,這對他們是有益的.腓立比書2:2“你們就要意念相同,愛心相同,有一樣的心思,有一樣的意念,使我的喜樂可以滿足。”腓立比書2:18“你們也要照樣喜樂,並且與我一同喜樂。” 3:2 從第二節開始,話題轉到割禮的問題,可能腓立比教會正受到割禮派,或律法主義的影響,認為受割禮是得救的必要條件,不能單靠信心稱義.犬類是猶太人鄙視外邦人的稱呼,這裡把犬類,作惡的,妄自行割的並列,可見保羅對割禮派的毒害是多麼地痛心,保羅在羅馬書也用了相當大的篇幅強調因信稱義,絕非靠律法或靠割禮稱義,羅馬書2:28-3:1“28因為外面作猶太人的,不是真猶太人;外面肉身的割禮,也不是真割禮。29惟有裡面作的,才是真猶太人;真割禮也是心裡的,在乎靈,不在乎儀文。這人的稱讚不是從人來的,乃是從神來的。1這樣說來,猶太人有什麼長處﹖割禮有什麼益處呢﹖” 3:3 真受割禮的不是靠著肉體,而是靠著基督耶穌,認罪悔改,以心靈和真理敬拜神的.歌羅西書2:11-12“11你們在他裡面也受了不是人手所行的割禮,乃是基督使你們脫去肉體情慾的割禮。12你們既受洗與他一同埋葬,也就在此與他一同復活,都因信那叫他從死裡復活神的功用。” 割禮首見於創世記17:10-11“10你們所有的男子都要受割禮;這就是我與你並你的後裔所立的約,是你們所當遵守的。11你們都要受割禮;這是我與你們立約的證據。”可見割禮是證據,不是條件,聖靈降臨以後,聖靈內住成為我們得救的印記,是靈裡的記號,不再是肉體上的記號了.以弗所書1:13“你們既聽見真理的道,就是那叫你們得救的福音,也信了基督,既然信他,就受了所應許的聖靈為印記。” 討論問題: 1. 主裡面的喜樂和世界上的喜樂有何不同? 2. 我們得救的印記是甚麼?要如何得到? 4 其實,我也可以靠肉體;若是別人想他可以靠肉體,我更可以靠著了。 5 我第八天受割禮;我是以色列族、便雅憫支派的人,是希伯來人所生的希伯來人。就律法說,我是法利賽人; 6 就熱心說,我是逼迫教會的;就律法上的義說,我是無可指摘的。 7 只是我先前以為與我有益的,我現在因基督都當作有損的。 3:4 保羅自己肉體的條件高過眾人,卻說得救不靠肉體,特具說服力.反過來講,如果保羅本身不夠條件,同樣的論點難免讓人覺得他為自己說話,不夠客觀.
Page 2
3:5 神祝福亞伯拉罕,並與他立約,創世記17:12“你們世世代代的男子,無論是家裡生的,是在你後裔之外用銀子從外人買的,生下來第八日,都要受割禮。” 保羅從血統上說明自己是百分之百的希伯來人,也按照律法的規定,在出生的第八天受割禮,是很值得驕傲的,但是在相信耶穌基督的事上,這些並不能帶給他甚麼特權. 就律法上說,保羅屬於受了嚴格訓練的法利賽人,使徒行傳22:3“保羅說:我原是猶太人,生在基利家的大數,長在這城裡,在迦瑪列門下,按著我們祖宗嚴緊的律法受教,熱心事奉神,像你們眾人今日一樣。” 3:6 保羅在被耶穌揀選以前跟其他法利賽人一樣,是逼迫教會的,從法利賽人的角度看來,他是忠心地維護律法.雖然保羅逼迫教會,在罪人中是個罪魁,主耶穌的憐憫和恩典,仍然使用保羅傳福音給外邦人,提摩太前書1:15-16“15 … 在罪人中我是個罪魁。16然而,我蒙了憐憫,是因耶穌基督要在我這罪魁身上顯明他一切的忍耐,給後來信他得永生的人作榜樣。” 3:7 保羅先前因為忠心地維護律法而攔阻了他認識和接受耶穌為彌賽亞,我們是否曾經也有些先入為主的觀念,譬如佛、道、儒、文化、甚至科學、自身的驕傲,成為我們認罪相信真神的阻礙? 討論問題: 3. 保羅先前以為有益的,現在因基督都當作有損的,你有相似的經驗嗎? 請分享. 8 不但如此,我也將萬事當作有損的,因我以認識我主基督耶穌為至寶。我為他已經丟棄萬事,看作糞土,為要得著基督; 9 並且得以在他裡面,不是有自己因律法而得的義,乃是有信基督的義,就是因信神而來的義, 10 使我認識基督,曉得他復活的大能,並且曉得和他一同受苦,效法他的死, 11 或者我也得以從死裡復活。 3:8 保羅不只先前以為有益的,現在當作有損的,他甚至把世界上的一切事都當為有損的,並看為糞土,不但不沾染,並且棄之唯恐不及,因為只有認識主基督耶穌,我們的生命才有價值.世界常常教導我們要努力追求和累積財富,為的是經濟上的安全感,但是主耶穌說“駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢。”( 馬可福音 10:25).如果為了追求今生的財富,而犧牲了進永生神國的機會,值得嗎? 3:9 因律法而得的義是靠著自己的行為,信基督的義是靠著主耶穌在十字架上成就的救恩白白得來的,是神的恩典,因信神而來的義,一定會帶出好行為,也能把我們帶進神的國度,享受與神同在的美好. 3:10 主耶穌在十字架上擔負了我們的罪,使我們的罪得到赦免,我們的罪身就像耶穌一樣被釘死在十字架上,不再做罪的奴僕.羅馬書 6:3-6“3豈不知我們這受洗歸入基督耶穌的人是受洗歸入他的死嗎﹖4所以,我們藉著洗禮歸入死,和他一同埋葬,原是叫我們一舉一動有新生的樣式,像基督藉著父的榮耀從死裡復活一樣。5我們若在他死的形狀上與他聯合,也要在他復活的形狀上與他聯合;6因為知道我們的舊人和他同釘十字架,使罪身滅絕,叫我們不再作罪的奴僕;”
Page 3
3:11 我們相信耶穌,當然相信耶穌的應許和祂的復活,約翰福音11:25-26“25耶穌對他說:復活在我,生命也在我。信我的人雖然死了,也必復活,26凡活著信我的人必永遠不死。你信這話嗎﹖”哥林多後書4:14“自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。” 討論問題: 4. 因律法而得的義和信基督的義有何不同?
新譯本 腓立比書3 1 最后,我的弟兄们,你们要靠着主喜乐。我写这些话给你们,在我并不困难,对你们却是妥当的。 2 你们要提防那些“狗”,提防作恶的,提防行割礼的。 3 其实我们这些靠 神的灵来敬拜,在基督耶稣里夸口而不倚靠肉体的人,才是受割礼的, 4 虽然我有理由可以倚靠肉体。如果别人认为可以倚靠肉体,我就更加可以了; 5 我第八天受割礼,属于以色列民族便雅悯支派,是希伯来人所生的希伯来人。按着律法来说,我是个法利赛人; 6 按着热诚来说,我是迫害教会的;按着律法上的义来说,我是无可指摘的。 7 然而以前对我有益的,现在因着基督的缘故,我都当作是有损的。 8 不但这样,我也把万事当作是有损的,因为我以认识我主基督耶稣为至宝。为了他,我把万事都拋弃了,看作废物,为了要得着基督。 9 并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有因信基督而得的义,就是基于信心,从 神而来的义, 10 使我认识基督和他复活的大能,并且在他所受的苦上有分,受他所受的死; 11 这样,我也许可以从死人中复活。
ESV Philippians 3 1 Finally, my brothers,[a] rejoice in the Lord. To write the same things to you is no trouble to me and is safe for you. 2 Look out for the dogs, look out for the evildoers, look out for those who mutilate the flesh. 3 For we are the circumcision, who worship by the Spirit of God[b] and glory in Christ Jesus and put no confidence in the flesh— 4 though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more: 5 circumcised on the eighth day, of the people of Israel, of the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews; as to the law, a Pharisee; 6 as to zeal, a persecutor of the church; as to righteousness under the law,[c] blameless. 7 But whatever gain I had, I counted as loss for the sake of Christ. 8 Indeed, I count everything as loss because of the surpassing worth of knowing Christ Jesus my Lord. For his sake I have suffered the loss of all things and count them as rubbish, in order that I may gain Christ 9 and be found in him, not having a righteousness of my own that comes from the law, but that which comes through faith in Christ, the righteousness from God that depends on faith— 10 that I may know him and the power of his resurrection, and may share his sufferings, becoming like him in his death, 11 that by any means possible I may attain the resurrection from the dead.